Whether you’re a Czech speaker experiencing the game in its native tongue for the first time, a Spanish player enjoying full voiceover (absent in the original game), or a modding enthusiast installing fan-made translations, understanding Kingdom Come: Deliverance II’s language ecosystem is essential to getting the most out of the experience. This comprehensive guide covers everything you need to know about language packs, voiceover options, subtitle settings, installation methods across platforms, mods that enhance localization, and upcoming updates.

Before launching KCD II for the first time, set your preferred language in your store/client before downloading the base game – this saves bandwidth and prevents downloading 50 GB of English audio then replacing it.

Kingdom Come: Deliverance II (KCD2) features a massive script exceeding —roughly the length of 100 movie scripts. To manage this scale across global audiences, Warhorse Studios provides extensive language support, though the availability of full voice-overs (dubs) versus text-only translations varies by region. Supported Languages

Cleverly, the mod replaces the in the game—players select “French” in the language menu, and the mod displays one of the three target languages instead based on which file is installed. Quest names and item names intentionally remain in English to help players search for walkthroughs and guides online.

Italian, Polish, Russian, Ukrainian, Turkish, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Brazilian Portuguese.

Kingdom Come: Deliverance II represents a landmark in multilingual game localization. With six fully dubbed languages, nine additional subtitle-only languages, and ongoing post-launch refinements, Warhorse Studios has ensured that Henry of Skalitz’s journey through medieval Bohemia can be experienced by players across the globe.